内容摘要:中国社会科学网讯(记者张清俐)6月 18日,由山东大学特聘教授洪汉鼎主持的国家社科基金重大项目“伽达默尔著作集汉译与研究”项目启动仪式暨专家咨询会在山东大学召开。与会学者提出,希望伽达默尔著作集翻译工作,通过准确、通达而典雅的汉译,探索集研究与翻译为一体的典范性翻译路径,为汉语学界提供一套足可传世的中文版《伽达默尔著作集》,同时规范化、定型化哲学诠释学主要概念术语、命题范畴的汉语对应表述。与会学者建议,通过对伽达默尔哲学诠释学的阶段性研究,促进汉语学术界对于伽达默尔诠释学更为准确、系统和全面的理解,厘清哲学诠释学与中国经典诠释传统之互动关系的作用方式和效应模式,探寻哲学诠释学向着未来发展自身的可能路径。
关键词:伽达默尔;哲学;著作;翻译;研究;山东大学;洪汉鼎;国家社科基金;汉语学界;与会学者
作者简介:
中国社会科学网讯(记者 张清俐)6月18日,由山东大学特聘教授洪汉鼎主持的国家社科基金重大项目“伽达默尔著作集汉译与研究”项目启动仪式暨专家咨询会在山东大学召开。
伽达默尔(1900-2002)是20世纪德国主流哲学传统中的思想家,也是当代哲学诠释学的主要代表。他的著述成果主要包括《真理与方法》、10卷本《伽达默尔著作集》、4卷本《短论集》以及单卷本《诠释学纲要:演讲与文章》等。
据洪汉鼎介绍,该项目以伽达默尔哲学诠释学的主要内涵、基本特征与发展逻辑为核心,围绕以公开出版发行的10卷本德文版《伽达默尔著作集》、单卷本德文版《诠释学纲要:演讲与文章》、4卷本德文版《短论集》等著述进行学术翻译。在翻译基础上展开对伽达默尔哲学诠释学的综合研究,包括对伽达默尔哲学诠释学基本观念、核心义理的深入梳理,对哲学诠释学的生成演变、传播流布,特别是在汉语学界所发生的思想效应的系统研究。
与会学者提出,希望伽达默尔著作集翻译工作,通过准确、通达而典雅的汉译,探索集研究与翻译为一体的典范性翻译路径,为汉语学界提供一套足可传世的中文版《伽达默尔著作集》,同时规范化、定型化哲学诠释学主要概念术语、命题范畴的汉语对应表述,为创造性开展哲学诠释学研究奠定坚实的文本基础。
该项目还包含了伽达默尔哲学诠释学综合研究。与会学者建议,通过对伽达默尔哲学诠释学的阶段性研究,促进汉语学术界对于伽达默尔诠释学更为准确、系统和全面的理解,厘清哲学诠释学与中国经典诠释传统之互动关系的作用方式和效应模式,探寻哲学诠释学向着未来发展自身的可能路径。

