首页 >> 环球学讯 >> 环球万象 >> 环球万象新闻
汉语教材开发一直在路上:“入乡随俗” 因人而异
2016年04月02日 18:07 来源:人民日报海外版 作者:凌波 字号

内容摘要:国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳日前表示,孔子学院开办至今共涉及90多个语种,而其中有85个语种缺乏汉语和当地语言对照的字典。教材没有最好的,我们的汉语教材建设一直在路上。

关键词:汉语教材;开发;孔子学院;教材;语种

作者简介:

    汉语教材开发一直在路上

 

  国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳日前表示,孔子学院开办至今共涉及90多个语种,而其中有85个语种缺乏汉语和当地语言对照的字典。语言是政治、经济、文化等多领域交流的先行官,可没有配套的教科书或教辅书,先行官的步子迈起来比较艰难。

  开发与当地实际教学相配套的汉语教材、教辅、工具书是当下之需,而如何开发则是当下之题。

  开发应当“入乡随俗”

  走进孔子学院总部的国际汉语教学资源展示区,首先映入眼帘的是韩语、英语、德语、西班牙语等版本的国际汉语教材。除此之外,还有按功能分类的汉语工具书、文化书,如:《中国好人》《中国古镇》《汉字五千年》等;还有利用多媒体技术制作的“汉语教学有声挂图”,挂图配有46种语言发声,操作只需“哪里不会点哪里”。 孔子学院总部/国家汉办教材处处长张彤辉介绍说:“经过10年努力,孔子学院完成了总部多语种主干教材库、孔子学院本土教材库、数字教材编写指南平台、数字图书馆、教材专家信息库、案例库等多项基础建设。主干教材涉及54个语种,本土化教材涉及52个语种,汉语工具书涉及20个语种。构建了面向孔子学院以及海外从幼儿到成人多层次、多需求、多语种的全方位国际汉语教材体系。”目前,汉语教材建设已经基本解决了“有没有”的问题,在向着“追求更好”的目标努力。

  “我曾在俄罗斯国立人文大学孔子学院工作过。我发现,一些俄文版的汉语教材让低年级学生使用还可以,但到了高年级,学生更需要针对俄语发音和音系特点而编写的专门的汉语辅导资料。针对性强的辅助教材更有助于学生学习汉语。”对外经贸大学中文学院教师杨宏说。

  “针对性”也可以理解为“本土化”,“本土化”教材扎根于当地的文化背景和汉语教学实践,注重学生用户的体验,能够有针对性地解决实际问题。“以国内汉语教材编写思路闭门编撰的教材没有市场,权威、经典的外向型教材才能受到使用者的欢迎。随着国际汉语教材建设的不断推进,汉语教材本土化的趋势越来越明显。”张彤辉说。

  选择需要因人而异

  教辅资料可以不拘于常规的课堂教学范围,也不必拘于课本的形式,可以突出趣味性、文化性、便捷性。

  西班牙画家费尔南多将画画与学中文结合,出版了特色汉语教材;依托电视节目《非诚勿扰》,江苏广电和南京大学海外教育学院为外国人“量身订做”了汉语教材《非诚勿扰高级汉语视听说教程》;孔子学院总部也开发了《中国好东西》、《中国人的生活故事》、《中外文化差异案例库》、《百部中国电影》等文化教材产品。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张振)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们