首页 >> 社团 >> 文艺百花谭
两位大师的诗缘——许渊冲谈顾毓琇
2014年09月12日 21:24 来源:中国艺术报 作者:卓晗 字号

内容摘要:2014年8月,我国著名翻译家、北京大学教授许渊冲先生在柏林举行的第20届世界翻译大会上荣获“北极光”杰出文学翻译奖。文中写道:“顾毓琇被誉为本世纪唯一的文理大师,只在文艺复兴时期才有的全才。

关键词:大师;翻译;西南联大;文学翻译;国际翻译

作者简介:

  2014年8月,我国著名翻译家、北京大学教授许渊冲先生在柏林举行的第20届世界翻译大会上荣获“北极光”杰出文学翻译奖。该奖项是国际翻译界文学翻译领域的最高奖项之一,许先生是该奖项自1999年设立以来首位获奖的亚洲翻译家,也是中国迄今为止获得国际翻译界最高奖的第一人。

  许渊冲教授曾翻译过《顾毓琇诗词选》 ,由高等教育出版社出版。该书收录了顾毓琇诗词共100首。笔者来到北京大学畅春园许老的家中,就他与顾先生之间的故事采访了这位当年西南联大的高材生。

  今年94岁高龄的许老,在谈及顾毓琇先生时,显得很兴奋,不住感叹道:“顾老是真正学贯中西的文理大师! ”顾毓琇先生1902年生于江苏无锡。他是美国麻省理工大学电机系获得科学博士学位的第一个中国人,并在1972年获得国际上素有电机与电子领域“诺贝尔”奖之誉的兰姆金奖。作为一名教育家,他是清华大学电机系、无线电研究所和航空研究所的创始人,是前国家主席江泽民的老师。同时,他又是一位著作等身的诗人、戏剧家、音乐家和佛学家。

  许老说,他与顾先生是师生关系,但始终没能见面。1937年抗日战争爆发,顾先生随清华大学到长沙,担任由清华、北大和南开组成的长沙临时大学工学院院长。其时,临时大学文学院院长为胡适之,理学院院长为吴有训,法学院院长则是陈岱孙。1938年1月1日,国民政府在汉口改组,顾毓琇被任命为教育部政务次长,离开了长沙临时大学。同年4月,长沙临时大学前往昆明,改称为国立西南联合大学。而许老则是考入西南联大的第一届学生,但此时顾先生早已离开联大。

  二人虽无面缘,却在20世纪90年代通过书信成为忘年交。

  许老早在中学时期就读过顾先生的中篇小说《芝兰与茉莉》 。许老的表叔熊式一是顾先生在清华的同级同学。熊式一曾将《王宝钏》改编为英文话剧,并在欧美上演,轰动一时,是继辜鸿铭之后将中国文化带向世界的第二位中国人,并与英国大文豪萧伯纳交往甚密。1946年顾先生去牛津,熊式一邀请他和陈伯通一起去拜访91岁的萧伯纳。顾先生之后填了3首《水龙吟》 ,其中1首就是谒萧伯纳之作:

  萧翁还似莎翁,人间何世总堪说。有情如愿,空忙无事,诗思双绝。凯撒雄图,贞婀壮志,几番周折。比莎翁半百,萧翁九十,巍巍杖,飘银发。

 

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:韩卓吾)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们