内容摘要:本套丛书名为“世界名著典藏”,我们精选英国、法国、俄国、美国等世界文学大师最有影响的代表作,每部外国作品都选用了国内著名翻译家的全译本,内容优质、权威。
关键词:翻译;世界名著;出版;插图;经典
作者简介:

世界名著典藏
[内容介绍]
本套丛书名为“世界名著典藏”,我们精选英国、法国、俄国、美国等世界文学大师最有影响的代表作,每部外国作品都选用了国内著名翻译家的全译本,内容优质、权威。我们在世界范围内,为每本名著搜集了大量的由国际插画大师绘制的精美插图。每幅插图都经过精挑细选,保证选用最能融合文学性和艺术性的插图作品。这在国内的名著出版工作中,是非常难得的。
[关于译者]
许渊冲,中国古典诗词英法韵译的唯一专家。1999年被提名为诺贝尔文学奖候选人。2010年中国翻译协会授予其“翻译文化终身成就奖”。2014年荣获国际译联“北极光”杰出文学翻译奖及国际汉学翻译大雅奖。“北极光”奖是国际翻译界文学翻译领域的最高奖项,许渊冲先生是该奖项自1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。
罗新璋,毕业于北京大学西方语言文学系,曾在外文局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作,后调入中国社会科学院外国文学研究所,专攻法国中世纪文学。译有《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》《红与黑》《栗树下的晚餐》《不朽作家福楼拜》等。







