首页 >> 文学 >> 中国少数民族文学
中国四大古典文学名著民族语文翻译概述
2015年03月25日 23:33 来源:民族翻译 作者:伊明·阿布拉 字号
2015年03月25日 23:33
来源:民族翻译 作者:伊明·阿布拉
关键词:古典文学名著;民族语文翻译;伊明;版本;中国民族

内容摘要:三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》是我国公认的四大古典文学名著,自问世以来已被翻译成中外许多种文字。

关键词:古典文学名著;民族语文翻译;伊明;版本;中国民族

作者简介:

  摘 要:《三国演义》、《水浒传》、《西游记》、《红楼梦》是我国公认的四大古典文学名著,自问世以来已被翻译成中外许多种文字。本文按照时间顺序,对我国蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文、满文、傣文、锡伯文等民族文纸介和影视作品版本的翻译经过进行了初步梳理,并在此基础上对各种译本的时代背景作了简要分析。此外,对各种民族文版本的艺术成就给予了实事求是的评价,对全面系统地加强四大古典文学名著民族文版本的研究,丰富我国古典文学和“红学”研究提出了希望。

  关键词:古典文学;四大名著;民族语文翻译;概述

  作者单位:中国民族语文翻译中心

  点击阅读全文:中国四大古典文学名著民族语文翻译概述

作者简介

姓名:伊明·阿布拉 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:张雨楠)
W020180116412817190956.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们