首页 >> 语言学 >> 语言漫谈 >> 趣说语词
我“宣”你,你“造”吗
2015年07月30日 14:22 来源:《咬文嚼字》2015年5月刊 作者:金美帆 字号

内容摘要:合音现象古已有之,而近年来在网络语言中开始流行起来的合音表达并不完全与传统意义上的合音现象相同,这是网民希望与众不同而引人注目的求异心理的体现。一种不合语法规范的、陌生的表达方式往往能引起他人的注意。

关键词:网络语言;语法规范;合音;台湾腔;流行语

作者简介:

  上网聊天的时候,如果有人对你说“我宣你,你造吗”,请你千万不要如堕云雾中。恭喜你,有人向你发出“爱情表白”了!原来,这里“宣”是“喜欢”的合音,“造”是“知道”的合音,“我宣你,你造吗”就是“我喜欢你,你知道吗”。

  合音现象古已有之,而近年来在网络语言中开始流行起来的合音表达,如“宣(喜欢)”“造(知道)”“酱紫(这样子)”“女票(女朋友)”等,并不完全与传统意义上的合音现象(如“不用”合音为“甭”)相同。网络合音字在意义上与原词并无多大关联,起初纯粹是因为读音相似而借用。并且,在使用时还会受到语境的限制,比如“宣”表示“喜欢”只出现于“我宣你”,没有“我宣吃冰激凌”“我宣唱歌”等表达方式。可见,如今的合音方式较之传统的合音方式要来得随意多了。在传统的合音现象中,合音字与被合音字之间的关系更为密切,在意义上有相关性,如“羟”用于化学名词“羟基”时,代表的就是由氢氧原子组成的原子团,也称氢氧基。在读音上也大多依照传统反切规则进行合音(用第一个字的声母和第二个字的韵母合拼一个音),如“之于”或“之乎”合音为“诸”。

  那么,为什么“我喜欢你,你知道吗”会被说成“我宣你,你造吗”,并且在网络中广为流传呢?恐怕文化心理的因素要比语言经济性原则来得更为重要。

  催生这种合音现象的原始动力在于当今网民尤其是青少年群体对台湾腔的刻意模仿。近年来,众多台湾电视剧被引入内地,“台湾腔”以其细、嗲、软的特点受到大众的追捧。其显著的特点就是语速较快且包含大量合音现象,如“你不造吗,为直都宣你啦(你不知道吗,我一直都喜欢你啦)”。但是,如果这种合音现象纯粹是语速加快的自然结果,那么一般只会出现在日常的口语交际中,没有特别的必要就不会以文字的形式稳定地记录下来。有趣的是,如今这种现象在口语中较为少见,反倒在网络中以文字的表现方式流传开来。可见,“我宣你”的流行主要不是为了口语交际的便利,而是为了满足一些特殊的心理需求。

  首先,这是网民希望与众不同而引人注目的求异心理的体现。一种不合语法规范的、陌生的表达方式往往能引起他人的注意。“我宣你”“你造吗”中的“宣”“造”在人们心中通常是“宣传”“制造”的意思,在此处,这种简短而陌生的句子组织形式就起到了博人眼球的效果。其次,“宣”字带有“宣告”“宣布”的含义,放到“我喜欢你”这样的表白语境下,恰好契合了当代年轻人“爱要大声说出来”的开放心态,这和上代人“爱你在心口难开”的忸怩态度形成鲜明对照。另外,“我宣你”相较于“我喜欢你”更为轻松戏谑,有着缓和气氛的作用,同时也为表白失败预留了一条出路,当被拒绝时,还能以“这是我的一句玩笑话”掩饰而过。

  然而,当大家把“我宣你,你造吗”挂在嘴边的时候,其原有的表白功能也在弱化。随着这句话成为社会流行语,爱情告白逐渐变成了戏谑嘲弄的对象。随着使用的泛滥,新鲜感很快就会过去,这种特殊表白也会淡出历史舞台吧。但是,不管你“宣”还是不“宣”,“造”还是不“造”,爱情仍会生长,语言也会不断推陈出新。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:王婷婷(实习))
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们