内容摘要:现在我遇到个问题,爷爷在杭州话里念“di ādi ā”(音:嗲嗲),但杭州话“di ādi ā”两个字的正确写法又是什么,我在字典里也查不到。
关键词:爷爷;杭州;爹爹;字典;正确写法
作者简介:
昨日10:33,陈先生来电:我64岁,杭州人,退休前在机关单位工作,最近没事在家写写小文章,写一些老一辈之间的事。现在我遇到个问题,爷爷在杭州话里念“diādiā”(音:嗲嗲),但杭州话“diādiā”两个字的正确写法又是什么,我在字典里也查不到。你们能不能告诉我?
85100000热线侯海铃:身边杭州人给出两个不同答案,有的说写做“嗲嗲”,有的说写做“爹爹”。前者认为,“爹爹”的读音是[diēdiē]不是[diādiā],意思是父亲,非爷爷。
那么“嗲”这个字,意思是指爷爷吗?
首先“嗲”在第6版《现代汉语词典》中的意思是:1.形容撒娇的声音或姿态;2.好;优异:味道蛮嗲!
在百度百科上有“嗲嗲”一词条,里面有4种解释,综合一下得出“嗲嗲”在江苏泰州、南通北部、东台大丰等泰如片地区和湖南常德等地,是用来称呼男性年老长辈的俚语;在湖北、四川南充、巴中地区是对爷爷的昵称。
方言研究者曹晓波说,杭州话爷爷[diādiā]的正确写法应该是“爹爹”。
“爹”,在《康熙字典》上标音为“待可切”。这是反切标法的读音,接近杭州话的dia。(反切是古人创制的一种注音方法,基本规则是用两个汉字相拼给一个字注音,切上字取声母,切下字取韵母和声调。)
该字典引用《广韵》的说法:“爹,北方人呼父,与南史不合”。《广韵》还载,“羌人呼父也”。所以,在《宋明话本》小说中,“爹爹”一般常见于对老年男人的称谓。
杭州话的“爹爹”[diādiā],沿袭了这个读音和称谓,专指祖父。







