内容摘要:国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳日前表示,孔子学院开办至今共涉及90多个语种,而其中有85个语种缺乏汉语和当地语言对照的字典。走进孔子学院总部的国际汉语教学资源展示区,首先映入眼帘的是韩语、英语、德语、西班牙语等版本的国际汉语教材。孔子学院总部/国家汉办教材处处长张彤辉介绍说:“经过10年努力,孔子学院完成了总部多语种主干教材库、孔子学院本土教材库、数字教材编写指南平台、数字图书馆、教材专家信息库、案例库等多项基础建设。随着国际汉语教材建设的不断推进,汉语教材本土化的趋势越来越明显。教材没有最好的,我们的汉语教材建设一直在路上。
关键词:汉语教材;工具书;语种;语言;教学;学生;文化;词典;孔子学院总部;先行官
作者简介:
国家汉办主任、孔子学院总部总干事许琳日前表示,孔子学院开办至今共涉及90多个语种,而其中有85个语种缺乏汉语和当地语言对照的字典。语言是政治、经济、文化等多领域交流的先行官,可没有配套的教科书或教辅书,先行官的步子迈起来比较艰难。
开发与当地实际教学相配套的汉语教材、教辅、工具书是当下之需,而如何开发则是当下之题。
开发应当“入乡随俗”
走进孔子学院总部的国际汉语教学资源展示区,首先映入眼帘的是韩语、英语、德语、西班牙语等版本的国际汉语教材。除此之外,还有按功能分类的汉语工具书、文化书,如:《中国好人》《中国古镇》《汉字五千年》等;还有利用多媒体技术制作的“汉语教学有声挂图”,挂图配有46种语言发声,操作只需“哪里不会点哪里”。 孔子学院总部/国家汉办教材处处长张彤辉介绍说:“经过10年努力,孔子学院完成了总部多语种主干教材库、孔子学院本土教材库、数字教材编写指南平台、数字图书馆、教材专家信息库、案例库等多项基础建设。主干教材涉及54个语种,本土化教材涉及52个语种,汉语工具书涉及20个语种。构建了面向孔子学院以及海外从幼儿到成人多层次、多需求、多语种的全方位国际汉语教材体系。”目前,汉语教材建设已经基本解决了“有没有”的问题,在向着“追求更好”的目标努力。
“我曾在俄罗斯国立人文大学孔子学院工作过。我发现,一些俄文版的汉语教材让低年级学生使用还可以,但到了高年级,学生更需要针对俄语发音和音系特点而编写的专门的汉语辅导资料。针对性强的辅助教材更有助于学生学习汉语。”对外经贸大学中文学院教师杨宏说。
“针对性”也可以理解为“本土化”,“本土化”教材扎根于当地的文化背景和汉语教学实践,注重学生用户的体验,能够有针对性地解决实际问题。“以国内汉语教材编写思路闭门编撰的教材没有市场,权威、经典的外向型教材才能受到使用者的欢迎。随着国际汉语教材建设的不断推进,汉语教材本土化的趋势越来越明显。”张彤辉说。







