内容摘要: 《聊斋志异》海外诠释方式可以分为推介式诠释、研究式诠释和随感式诠释。《聊斋志异》海外诠释不仅是一种文学现象,还是一种文化现象,具有文化融合的意义和功能。
关键词:《聊斋志异》;海外诠释文化融合
作者简介:
摘 要:《聊斋志异》问世以来,在国内的影响与日俱增,在国外也得到日益广泛的接受与诠释。《聊斋志异》海外诠释方式可以分为推介式诠释、研究式诠释和随感式诠释。《聊斋志异》海外诠释不仅是一种文学现象,还是一种文化现象,具有文化融合的意义和功能。以《聊斋志异》为载体的文化融合主要表现为选择性翻译、创造性误读、深层次互诠互释三种方式。
关键词 :《聊斋志异》 海外诠释文化融合








