首页 >> 社科关注 >> 本网原创
俄罗斯当代文学中的中国文化元素
2016年07月16日 07:15 来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:刘亚丁 字号
2016年07月16日 07:15
来源:中国社会科学网-中国社会科学报 作者:刘亚丁
关键词:李白;中国传统文化;小说;孔子;文化交流;老子;俄罗斯作家;中国文化;文学;沙皇

内容摘要:20世纪80年代以来,俄罗斯文学界进行着新文学的建构,部分俄罗斯作家对中国传统文化表现出浓厚的兴趣,在创作中借用中国传统文化元素,表达其文学诉求,思考当今现实。梳理俄罗斯文学中中国文化元素的呈现,还可以让人思考不同文化交流的方式和可能性。欧亚交汇之处文化互渗其时一些当代俄罗斯作家还杂取中国传统文化的若干要素,用后现代的手法,将其与俄罗斯文化相拼贴,呈现出别样的风景,借以想象出文化交融的虚拟时空。中国传统文化的一些因素在俄罗斯文学作品中时而浮现,这是俄中文化交流的自然结果,但这绝不意味在俄罗斯已经兴起了“中国文化热”。

关键词:李白;中国传统文化;小说;孔子;文化交流;老子;俄罗斯作家;中国文化;文学;沙皇

作者简介:

  20世纪80年代以来,俄罗斯文学界进行着新文学的建构,部分俄罗斯作家对中国传统文化表现出浓厚的兴趣,在创作中借用中国传统文化元素,表达其文学诉求,思考当今现实。这其中,对中国文化的深刻领悟与肤浅理解相交错,自然化用跟生搬硬套相伴随,形成了文化交流的有趣景观。梳理俄罗斯文学中中国文化元素的呈现,还可以让人思考不同文化交流的方式和可能性。

  李白吟诗羽化 老子“撰著”《易经》

  作为中国传统文化中的标志性人物,老子、庄子和李白受到一些俄罗斯作家青睐,因而多次成为其小说中的主人公或诗歌中的吟咏对象。

  В.瓦尔扎佩强的《秉烛夜游客》(1987)是一部构思巧妙的中篇小说。开篇描述深陷死囚囹圄的李白给儿子写绝命书,进而倒叙中国诗仙人生的重要场景。在作家的想象中,李白风流倜傥,出口成章,惊为天人。李白在高力士家吟诵并写下了《题峰顶寺》:夜宿峰顶寺,举手扪星辰。不敢高声语,恐惊天上人。高力士不禁感叹道:在下不敢惊动天上人,天子是敢惊动天上人的。您的信怕是会让天子伤感的。 作家对斥鴳笑鲲鹏达摩面壁等典故和曹植的《七步诗》的引用,都自然流畅,不着痕迹。唐玄宗发出的为文有规必死,治国无法则亡的感慨,作家以俄文不常见的表达方式模仿了汉语的对仗句式。

  С.托洛普采夫在其小说《回归太白》(2001)中,想象了李白回归极乐世界的美妙结局:一个秋日的黄昏,李白乘车出了府邸,他仿佛回到了云呼风唤的太白之巅: 西上太白峰,夕阳穷登攀。太白与我语,为我开天关。愿乘泠风去,直出浮云间。举手可近月,前行若无山。一别武功去,何时复更还?(《登太白峰》)诗人携一舟子,泛舟湖上,似乎将宫廷富贵、人世浮华都抛在了身后。生者为过客,死者为归人。天地一逆旅,同悲万古尘。月兔空捣药,扶桑已成薪。白骨寂无言,青松岂知春。前后更叹息,浮荣何足珍。(《拟古十二首》其九)作家将李白的诗作自然呈现于诗人的漂游中,一步步将主人公推向天国……

  作家所想象的李白的飞升,不仅符合中国传统文化的逻辑,还营造了多种文化元素融合的独特文本:霓裳、太白、白龙、五云车等基本的元素均来自中国传统文化,同时暗合了我国高僧大德圆寂时的化佛来迎的传说;而在表现其回归太白的神圣与洁净时,又借鉴了歌德的手法,如《浮士德》尾声中众天使从天而降,迎走了浮士德的灵魂。

  俄罗斯作家和诗人只要写庄子,总是与睡觉和做梦有关。这些诗歌大都只能算作一种简单联想,很难说有什么深刻内涵。如俄罗斯女诗人Е.齐泽夫斯卡娅2011年在《山雀》第一期上发表的组诗《庄子之梦》。她写道:假如我和你一起躺下,/我在梦里想吃东西,/而且越来越饥饿,/拥抱我你可愿意?

  《伟大的孔子删〈诗〉》和《老子故事·〈道德经〉是怎样构思的》,是俄罗斯作家А.巴尔托夫散文诗集《西方与东方》(2007)其中的两章。在后一章中,巴尔托夫写道:2500年前,老子纵目白雪覆盖的精陵山顶,回顾走过的山路,决定要写《易经》。作家的初衷似乎是想向读者介绍老子创作《道德经》的缘起,却在不经意中张冠李戴,让老子成了《易经》的作者。我们对此不必苛求,误读其实也是跨文化交流的必然产物。

作者简介

姓名:刘亚丁 工作单位:

转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:李中平)
W020180116412817190956.jpg

回到频道首页
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们