首页 >> 资讯 >> 国际综合 >> 综合新闻
双语词典融入中国元素 《牛津高阶》增中国词汇
2014年09月04日 15:25 来源:北京晚报  作者: 字号

内容摘要:随着中国国力的提升、中西方交流的加深,有越来越多的中国元素融入了英语的语言生活,而这些中文也成为稳定的单词被收录进《牛津高阶英汉双解词典》。上周,在中国市场影响最大的英语学习词典——《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)正式发布,增加了不少中国元素,如:代表中国哲学的儒学、道家、阴、阳等,代表中国武术的太极拳、功夫等,体现中国美食文化的炒面、春卷、馄饨等。商务印书馆总经理于殿利表示,《牛津高阶英汉双解词典》深受读者欢迎,取得了年销量百余万册、每分钟销售2.16册的成绩。该词典所收录的这些中国元素词汇记录、见证、推动着中西之间的文化交流。

关键词:辞典;商务印书馆;高阶英;利氏汉法;词汇;文化;英汉双解词典;阶英汉双解;中国武术;中国元素

作者简介:

  随着中国国力的提升、中西方交流的加深,有越来越多的中国元素融入了英语的语言生活,而这些中文也成为稳定的单词被收录进《牛津高阶英汉双解词典》。上周,在中国市场影响最大的英语学习词典——《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)正式发布,增加了不少中国元素,如:代表中国哲学的儒学、道家、阴、阳等,代表中国武术的太极拳、功夫等,体现中国美食文化的炒面、春卷、馄饨等,还有旗袍、中国艺术风格、龙舟等具有浓厚中国风情的词汇。商务印书馆总经理于殿利表示,《牛津高阶英汉双解词典》深受读者欢迎,取得了年销量百余万册、每分钟销售2.16册的成绩。该词典所收录的这些中国元素词汇记录、见证、推动着中西之间的文化交流。

  《利氏汉法》包罗中国古文化

  庆祝中法建交五十周年之际,国内最大的汉法词典《利氏汉法辞典》单卷本由商务印书馆与法国利氏辞典推展协会合作推出。利氏学社以利玛窦为名,意在继承他作为文化使者的精神与成就。利氏学社经由半个多世纪编撰的七卷本《利氏汉法辞典》已成为哈佛、耶鲁、巴黎大学等汉学研究机构指定购买,欧陆各大中文系学生、汉学家理解汉文化所必备的工具书。

  《利氏汉法辞典》与一般辞书的不同在于,它极为关注中国传统文化。商务印书馆此次出版的《利氏汉法辞典》单卷本除现代汉语的用法外,还标注了各个汉字在古代汉语中的用法,并尽力保留俗语、歇后语、谚语、成语。该辞书还用了十分之一的篇幅收入17项附录,介绍了中国古代的宇宙观,易经、佛教、古代天文学、中医学、古代数学、古代历法、青铜器、书法、中国古代行政制度等,甚至有篆刻有几种刀法这样的细节。可以说这是展示中国文化的百科全书。

分享到: 0 转载请注明来源:中国社会科学网 (责编:李洁琼)
W020180116412817190956.jpg
用户昵称:  (您填写的昵称将出现在评论列表中)  匿名
 验证码 
所有评论仅代表网友意见
最新发表的评论0条,总共0 查看全部评论

回到频道首页
QQ图片20180105134100.jpg
jrtt.jpg
wxgzh.jpg
777.jpg
内文页广告3(手机版).jpg
中国社会科学院概况|中国社会科学杂志社简介|关于我们|法律顾问|广告服务|网站声明|联系我们